Photo Credit: Salum Ndezi

Eine fremde Sprache entdecken

Übung macht den Meister.
DR of the Congo, Middle Africa

Eine Geschichte von Salum Ndezi. Übersetzt von Serap Güngör
Veröffentlicht am 14. März 2021.

Diese Geschichte ist auch verfügbar in GB es fr it kr



Ich steckte in Schwierigkeiten. Ich hatte kein Geld mehr für das Schulgeld in Ruanda und war dabei das Land in fünfzehn Tagen zu verlassen, um in meine Heimatstadt in der Demokratischen Republik Kongo zurückzukehren.

Vor meiner Rückreise ging ich in die Universität, um das Wi-Fi zu nutzen. Als ich in der Bibliothek war, kam ein junger Mann und fragte mich nach dem Passwort. Ich gab es ihm und er setzte sich neben mich. Innerhalb weniger Minuten rief mein Vater an. Da ich mich in der Bibliothek befand, senkte ich meine Stimme und wir sprachen in Swahili. Nachdem Anruf kam der junge Mann, dem ich das Passwort gegeben hatte, zu mir und sagte: „Jambo kaka“, ein Gruß auf Swahili. 

Er und ich, wir waren beide Migranten. Das war der Beginn unserer Freundschaft. 

“Ich hörte dich am Telefon auf Swahili sprechen. Ich bin aus Burundi,” sagte er. Wir verließen die Bibliothek und hatten ein langes Gespräch miteinander. Ich war so glücklich endlich jemanden gefunden zu haben, der Swahili sprach, höchstwahrscheinlich weil ich mich endlich frei in meiner Muttersprache ausdrücken konnte. Er und ich, wir waren beide Migranten. Das war der Beginn unserer Freundschaft. Nach diesem Tag besuchten wir uns regelmäßig in unseren Wohnungen. Später erzählte er mir, dass er als Französischlehrer in der Grundschule Unterricht gab. Diese Information weckte mein Interesse, da ich Französisch in der Sekundarstufe gelernt hatte, was mich als Grundschullehrer qualifizierte. Ich wusste nicht, dass Französisch in Ruanda auch auf der Grundschulstufe unterrichtet wurde. Denn 2009 hatte Ruanda die offizielle Sprache von Französisch auf Englisch gewechselt und war ein anglophones Land geworden. Ich wusste nur, dass Französisch als Fach in der Sekundarstufe unterrichtet wurde. Mein neuer Freund gab mir die Details über den Job.  

Meine Gefühle schwankten zwischen Freude und Zweifel. „Ja, ich bin Lehrer, aber ich habe, abgesehen von einem einmonatigen Praktikum für mein Abschluss in der Sekundarstufe, nie Unterricht gegeben. Ich habe keine Erfahrung als Lehrer. Aber ich muss es probieren. Es ist ok, wenn ich scheitere, “ sagte ich zu mir. Zurück in meinem Zimmer verbrachte ich die ganze Nacht damit, mein Lebenslauf auszuarbeiten, um mich an den Schulen in der Nähe zu bewerben. Am nächsten Tag ging ich zu den Schulen und bewarb mich als Französischlehrer. Aber ich war besorgt, denn in Afrika musst du, bevor du dich irgendwo bewirbst, eine der folgenden drei Personen im Bekanntenkreis haben: ein Familienmitglied oder ein Freund, der am gleichen Arbeitsplatz arbeitet, wo du dich beworben hast oder eine Person, die gute Beziehungen zum Vorgesetzten hat. 

“Es ist ok zu scheitern,“ sagte ich zu mir. 

Aber all das entmutigte mich nicht. Ich betete zu Gott. Fünf Tage später, hatte ich den Job! Ich war extrem glücklich. Stell dir vor, du bewirbst dich als Migrant nur ein einziges Mal und bekommst den Job ohne Erfahrung oder Beziehungen. Das ist nicht normal. Das ist ein Wunder. In wenigen Sekunden verwandelten sich meine Sorgen in Freude. Ich startete ein neues, unabhängiges Leben. Ich plante nun für meine Zukunft. Ich war in der Lage sowohl meine Miete, mein Essen und andere Ausgaben zu zahlen, als auch meinen Eltern und meiner Familie zu helfen. Am Wochenende verbringe ich meine Zeit mit meinem Migrantenfreund. Ich bin sehr glücklich darüber, Französisch zu unterrichten. Unterrichten hilft mir meine Französischkenntnisse zu verbessern, weil ich jeden Tag übe. Wie man im Französischen sagt: “La pratique est l’art des sciences.” [1]


[1] “Übung macht den Meister.”

 


Was macht diese Geschichte mit dir?

Folge Uns auf Social Media

Unterhalte Dich über diese Geschichte

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Subscribe

Melde Dich an für unseren monatlichen Newsletter und bleibe up-to-date mit neuen Geschichten auf Correspondents of the World.

* indicates required

Salum Ndezi

Salum Ndezi

I’m Salumu, from the Democratic Republic of Congo, which is the second widest country of Africa with more than four hundred tribes and more than four hundred fifty dialects. Kiswahili, Lingala, Tshiluba and Kikongo are the four national languages and French is an official one. It is a very rich country with its natural resources. But the biggest problems are the political instability, insecurity, war most in the eastern part of the country, and tribalism. And these bring us other big problems of poverty and hunger. Citizens cannot benefit from the resources of their own country. I observed and found out that people’s mentality must be changed, from all classes of people. And my only way to contribute to changing people’s mentality is through writing and sharing my ideas with everyone. Together we can make Congo, Africa and the whole world a better place.

Mehr Geschichten auf Deutsch




Alle anzeigen

Mach mit

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Unser Ziel ist es, dies zu verbessern - und zwar mit jeder Geschichte, die wir teilen.

Teile Deine Geschichte

Community Weltweit

Correspondents of the World is not just this website, but also a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Werde Teil unserer Community

ERKUNDE THEMA Migration

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

66

Korrespondenten

76

Geschichten

40

Länder

196

Übersetzungen

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Schreibe uns eine Mail

[email protected]om

Schreibe uns eine Nachricht

WhatsApp

Rufe uns an

Joost: +31 6 30273938