Leaving the American Dream: Die Welt, aus der ich komme, und die Welt, die ich mein Heimat nenne

Ich komme aus einer Familie mit sehr verschiedenem kulturellem Hintergrund, und es fällt mir schwer, einen Ort zu finden, wo ich mich richtig wohl fühlen kann.

Eine Geschichte von Kiri Wihongi-Croxford. Übersetzt von Veronica Burgstaller
The United States , Northern America
Veröffentlicht am 6. September 2020

Lesedauer: 3 Minuten 30 Sekunden.

Diese Geschichte ist auch verfügbar in GB es tr



Aus einer multikulturellen Familie zu kommen, heißt, dass es einem schwer fallen kann, einen Ort zu finden, indem man sich richtig wohl fühlt. Mein Hintergrund ist sehr gemischt. Ich habe die doppelte Staatsbürgerschaft, aber habe mich dennoch entschieden in keinem dieser beiden Länder zu leben. Meine Mutter ist Britin und war in 4 Ländern der Welt zu Hause. Mein Vater ist indigener Maori (Neuseeland) und hat in 3 Ländern der Welt eine Heimat gefunden. Es ist also keine Überraschung, dass ich in ihre Fußstapfen trete und mehr als ein Land meine Heimat nenne.

Ich komme aus den USA mit einem kurzen Aufenthalt als Kind in Neuseeland. Als doppelte Staatsbürgerin, habe ich die meisten Jahre als Amerikanerin verbracht. Ein weit verbreiteter Glaube vieler Amerikaner ist, dass kein anderer Ort auf der Erde besser ist als Amerika. Die USA sind ein Schmelztiegel der Kulturen und Religionen, sie sind das Epizentrum vieler Technologien und lebensverändernder Innovationen. Gleichheit, Freiheit, Geld, Macht, Sicherheit und Stabilität, um nur einige zu nennen, sind Gründe, warum sich manche entscheiden, in den USA zu bleiben oder dorthin einzuwandern. Um den "amerikanischen Traum" zu leben. 

In Amerika hätte ich eigentlich alles in Greifweite haben können, aber ich spürte, dass mir dort irgendetwas fehlte. Ich konnte, mit den Dingen die ich hatte, kein Gleichgewicht in meinem Leben finden.

Meine beiden Eltern sind inzwischen verstorben. Als sich mir die Möglichkeit bot, die USA zu verlassen, hielt mich nichts mehr zurück. Wenn sie noch hier gewesen wären, wäre ich für sie geblieben, aber der einzige Grund in den USA zu bleiben, war nun nicht mehr da... also entschied ich mich zu gehen. Zu gehen und in einem neuen Land mit erschwinglicher Bildung und zugänglicher Gesundheitsversorgung für jeden zu leben. Ich wollte neue Sprachen lernen, persönlichen und nicht materiellen Reichtum gewinnen, und eine bessere Work-Life-Balance erreichen. Kurz gesagt, es war die Hoffnung auf eine bessere Lebensqualität und Weltperspektive, die mich dazu brachten, Amerika zu verlassen. 

Leider gibt es in der heutigen Zeit in zahlreichen Ländern politische Konflikte und Krieg. Diejenigen, die dort leben, lieben ihr Land und haben tiefe Wurzeln dort geschlagen. Viele jedoch können nicht bleiben und müssen an anderen Orten Zuflucht suchen. 

Mein Wunsch, das Land zu verlassen, in dem ich geboren wurde, war nicht aus Wahl zwischen Leben und Tod. Ich bin zu dem Aspekt privilegiert, die Entscheidung zu haben, in die Fußstapfen meiner Eltern zu treten. Ich konnte die Dinge finden, die ich seit langem gesucht habe, und noch so viel mehr. Es hat mir erlaubt, meine Augen für eine neue Perspektive zu öffnen. Meine bisherige Perspektive war stark vom amerikanischen Traum geprägt. Was auch immer der Grund für meine neue Denkweise ist, die Welt, aus der ich komme, und die Welt, die ich mein Zuhause nenne, haben mir eine Vision für das gegeben, was meine Eltern in ihrem Leben getan haben und warum ich mich entschieden habe, das Gleiche in meinem zu tun.


Was macht diese Geschichte mit dir?

Folge Uns auf Social Media

Unterhalte Dich über diese Geschichte

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Subscribe

Melde Dich an für unseren monatlichen Newsletter und bleibe up-to-date mit neuen Geschichten auf Correspondents of the World.

* indicates required

Kiri Wihongi-Croxford

Kiri Wihongi-Croxford

I am born in the USA to immigrant parents. I am now living in the Netherlands and experiencing life from a perspective that many Americans never will. I am also a citizen of two countries, a hairstylist by trade, wife and mother.

Mehr Geschichten auf Deutsch

> India
Mein Leben als Frau in Indien: Göttin vieler Tugenden, nur nicht des Reichtums

A story by Charu Thukral

Es stimmt, dass meine Mutter dem gesellschaftlichen Anspruch, eine "Superfrau" zu sein, stark entgegensteht, dennoch hat meine Mutter kaum Anerkennung für ihre Bemühungen erhalten.

> Read More


> Iran
Meine Beziehung zu Wasser, Schnee und Trockenheit

A story by Mani Nouri

Die Uhr tickt, und wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun, um das Wasser zu retten - die Quelle des Lebens.

> Read More


> Australia
Memoiren einer Schönheitskönigin

A story by Jemina Shrestha

Wollte ich wirklich um den Titel kämpfen, um als die Würdigste anerkannt zu werden? Die Antwort war ein großes "NEIN".

> Read More


Alle anzeigen

Mach mit

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Unser Ziel ist es, dies zu verbessern - und zwar mit jeder Geschichte, die wir teilen.

Teile Deine Geschichte

Community Weltweit

Correspondents of the World is not just this website, but also a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Werde Teil unserer Community

ERKUNDE THEMA Migration

> Iran
I Wish Home Was a Better Place to Live In

A story by Noosha

Immigration is difficult. Being away from family and friends, learning a new language and always being a second-class citizen (especially if you are from the Middle East). And if you get old, starting again from nothing.

> Read More

Or read it in de es kr

> Turkey
So Far No Matter How Close

A story by Merve Vardarli

Throughout years migration has become the epicenter of our lives. What does it mean to become an immigrant?

> Read More

Or read it in de kr

Fortunat Miarintsoa Andrianimanana
> Madagascar
Every Passport Has A Story

A story by Fortunat Miarintsoa Andrianimanana

Despite this huge unfairness, because nobody chooses a particular passport at birth, some people have to go through it.

> Read More

Or read it in de es tr

> South Korea
An Alien From the Same Planet

A story by Veronica Burgstaller

It has to be remembered that through all these moving places, I stayed the same person, I had my Austrian passport, I was half Austrian and half Indonesian: yet in Indonesia, I may have been an expat, in England an immigrant, in Korea - a constant struggle to become somewhat included. It is clear that the power as to who I am is not in my hands.

> Read More

Or read it in de kr tr

> Norway
Dialogue with Refugees in Norway

A story by Lene Mortensen

Anti-refugee politics is on the rise all over the world, but we can counter this trend by daring to ask questions and get to know those who are being spoken about.

> Read More

Or read it in de es tr

> Chile
Being a Migrant in Chile

A story by Juan Carlos Pérez Jerez

To be an immigrant in Chile means that you migrate all day, every day.

> Read More

Or read it in es

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. And in case you wondered: Everyone includes you as well. Do you have a story to share? Reach out to us and let us know!

Share Your Story

Our Community

Although we just started a few months ago, we already have a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Join Our Community

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

Topics

We believe in quality over quantity. To start off with, we collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with five global topics:

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Get Involved

We believe that every single personal story contributes to a better understanding of the complex world we live in - and the people we share it with. That includes yours! We would be really happy if you would like to share your story, too, and join our community.

Share Your Story

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

52

Correspondents

63

Stories

38

Countries

127

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938