아메리칸 드림을 떠나며: 내가 자란 세계이자 내가 고향이라 부르는 세계

만약 여러분의 가족이 태어난 국가가 다 다르고 다양한 문화가 섞여 있다면, 완벽히 꼭 맞는 곳을 찾는 게 어려울 수 있습니다.
The United States , Northern America

Kiri Wihongi-Croxford의 이야기. 번역가 Hwaeun Lee
January 16, 2023에 출판됨.

이 이야기는 GB ar cn de es ir it lk tr 로 번역되고 있음.



만약 여러분의 가족이 태어난 국가가 다 다르고 다양한 문화가 섞여 있다면, 완벽히 꼭 맞는 곳을 찾는 게 어려울 수 있습니다. 저는 다소 독특한 배경을 갖고 있는데, 이중국적자로 2개 국가에서 시민권을 갖고 있지만 이 중 어디에도 살지 않기로 선택했습니다. 저의 어머니는 영국인으로 4개국을 오가며 사셨습니다. 저의 아버지는 뉴질랜드 마오리 원주민으로 3개국을 오가며 사셨습니다. 그래서 제 부모님을 따라 제가 태어난 곳 외에 다른 여러 나라에서 살아가는 것이 전혀 놀랍지 않을 것입니다.

저는 어릴 때 잠깐 뉴질랜드에 살다가 미국에서 줄곧 살았습니다. 이중국적자이지만 제 인생의 대부분을 미국인으로 살았습니다. 많은 미국 사람들이 흔히 믿고 있는 생각은 지구에서 미국보다 더 나은 곳은 없다는 것입니다. 미국은 문화와 종교 등이 융화된 곳으로 많은 기술과 놀라운 혁신의 중심지라고 할 수 있습니다. 평등, 자유, 돈, 권력, 안전 그리고 안정성 등이 많은 사람들이 미국에서 살거나 이민 오려는 이유입니다. “아메리칸 드림”을 이루기 위해서 말입니다.

제가 미국에 살기 때문에 이 모든 것을 다 누리고 살 것이라고 생각될 수도 있지만 이곳에서의 생활이 저와는 맞지 않았습니다. 저는 여기서 조화를 이루고 살 수가 없었습니다.

제 부모님은 모두 돌아가셨습니다. 그래서 부모님이 떠나고 제게 미국을 떠날 기회가 왔을 때 주저하지 않았습니다. 만약 부모님이 아직 살아계시고 미국에 계시다면 저도 그들을 위해 미국에 계속 살았을지도 모릅니다. 하지만 이제 저를 붙잡는 끈이 사라진 것입니다. 그래서 저는 여기를 떠나 적은 비용으로 수준 높은 교육을 받을 수 있고 모두가 의료서비스를 받을 수 있는 나라에서 살기로 결심했습니다. 그곳에서는 새로운 언어를 배우며 개인적으로 성장하는 삶을 살 수 있고, 돈 때문에 부유한 게 아니라 일과 삶의 균형이 맞는 그런 부유한 삶을 살 수 있기를 기대합니다. 그리고 제가 미국을 떠나 더 나은 삶을 살고 세계에 대한 균형잡힌 시각을 갖게 되기를 희망합니다.

하지만 불행하게도 오늘날 많은 나라는 전쟁이나 정치적으로 어려운 상황을 겪고 있습니다. 그런 곳에 사는 사람들은 조국에 대한 사랑이 크고 그곳에 깊이 뿌리내리며 살아가고 있습니다. 그럼에도 그들은 그곳에서 살 수가 없어 다른 나라로 망명을 떠나야 합니다.
제가 미국을 떠나게 된 것은 죽느냐 사느냐가 걸린 문제 때문이 아니었습니다. 저는 제 부모님의 발자취를 따라 제가 살 곳을 선택해 살 수 있는 것이 매우 행운이라고 생각합니다. 저는 제가 구하던 것 그 이상을 찾았습니다. 그것은 제가 전혀 다른 새로운 눈을 뜨게 해주었습니다. 제 관점은 이전에 아메리칸 드림에 크게 초점이 맞춰져 있었습니다. 제가 새로운 생각을 갖게 된 이유가 어찌됐든 제가 자란 세계이자 제가 고향이라 부르는 이 세계 덕분에 제 부모님이 살아계시는 동안 해오신 일들에 대한 저의 관점과 저도 부모님과 같은 선택을 하게된 이유가 분명해진 것입니다.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Kiri Wihongi-Croxford

Kiri Wihongi-Croxford

I am born in the USA to immigrant parents. I am now living in the Netherlands and experiencing life from a perspective that many Americans never will. I am also a citizen of two countries, a hairstylist by trade, wife and mother.

한국어로 된 다른 이야가들

ERROR: No additional fieldsERROR: No author image foundERROR: No additional fieldsERROR: No author image found


전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Migration

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

특파원

112

이야기

56

나라

433

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938