Veronica Burgstaller

서울에서의 코로나 소식

한국인들은 공기 오염이 심각해 마스크를 쓰기도 하지만 감기에 걸리거나 미용 목적으로 성형 수술을 한 후 부은 얼굴을 가리려는 단순한 이유로 마스크를 착용하기도 한다. 어느 날 중국 우한에서 신종 바이러스가 발생했다는 뉴스가 보도되었다. 이 바이러스의 예기치 못한 심각성은 나를 강타했고 내가 마스크를 찾았을 땐 마스크를 구할 수가 없었다.
South Korea, Eastern Asia

Veronica Burgstaller의 이야기. 번역가 Soyoung Moon
August 15, 2022에 출판됨.

이 이야기는 GB ar cn it 로 번역되고 있음.



이 이야기를 들어 보세요::


100미터 간격으로 편의점이 있는 한국에서 마스크는 언제든지 구입이 가능했다. 한국인들은 공기 오염이 심각해 마스크를 쓰기도 하지만 감기에 걸리거나 미용 목적으로 성형 수술을 부은 얼굴을 가리려는 단순한 이유로 마스크를 착용하기도 한다.

어느 중국 우한에서 신종 바이러스가 발생했다는 뉴스가 보도되었다. 바이러스의 예기치 못한 심각성은 나를 강타했고 내가 마스크를 찾았을 마스크를 구할 수가 없었다. 하지만, 여전히 진열대에 걸려 있는 마스크를 보면서, 순진한 나는 다음 날에 사야겠다고생각했지만 그것마저도 흔적도 없이 사라져버렸다.

그때가 2 중순쯤이었다. 지금은 세계 모든 국가들이 마스크 공급에 위기를 맞고 있다. 한국에서는 정부가 마스크 공급을 통제했다. 당신은 주변에 마스크를 파는 약국을 알려주는 긴급 메시지를 전화로 받을 있다. 따라서 점심시간을 이용해 신분증을 보여주고 할당된 마스크 10, 세트를 받으려고 약국 앞에 사람들을 있다. 누구도 할당량 이상을 없고 모든 데이터는 시스템을 통해 저장된다. 무비자 신분의 관광객이나 불법 이민자들에겐 불운이다.

당연히 우리 모두는 백신이 개발되고 우리의 일상이 정상으로 돌아오기를 바란다. 하지만 나는 위기가 우리에게 예상치 못한 이점을 주었을 지도 모른다고 생각한다. 무엇보다도, 3 동안 서울에 살면서 나는 한국인들이 종종 기침을 손이나 소매로 가리기보다는 사람들 앞에 그냥 기침을 하는 것을 보아왔다. 그렇다 보니 사람들로 가득 지하철에 있을 경우엔 기침할 튀어나오는 점액과 콧물에 무방비 상태가 된다. 이러한 에티켓은 너무 귀찮아서도 아니고 어릴 때부터 배우지 않아서도 아니다. 하지만 최근에는 모두가 소매로가려 조심스럽게 재채기를 하고 기침을 때는 거리를 둔다. 이러한 행동이 코비드 19 끝난 뒤에도 지속되기를 바란다.

그리고 가장 중요한 것은 당신도 알아차릴 만큼 공기의 질에서 엄청난 차이가 있다는 것이다. 평소 서울의 봄은 대기오염이 가장 심각한계절이다. 하지만 많은 공장들의 가동 중단과 적은 수의 운전자들은 공기의 질에 현저한 영향을 미쳤다. 물론, 나는 모든 단체 활동이 금지되어 매일 저녁 태권도 수업을 없지만 새로 바뀐 일상이 나에게는 이로움보다 해로운 점이 많을 수도 있다는 걱정 없이 강을따라 조깅을 있다.

향후 주일간 서울은 조용해지겠지만 우리는 시기를 이겨낼 것이고 한국인들이 누군가를 격려할 좋아하는 말을 외쳐본다. 파이팅!


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Veronica Burgstaller

Veronica Burgstaller

As the child of a Balinese mother and an Austrian father, Veronica has since childhood lived in many different countries in Asia and Europe. Inbetween her Bachelors and Masters, Veronica also lived in South Korea, a country and culture she fell in love with. She is multilingual in German, English, French, Korean and even knows a bit of Chinese and Indonesian. Now she works as a communication manager in Belgium. Passionate about facilitating understanding between people, Veronica does not believe that culture, nation and language should be a barrier. Besides her passion for travel, she loves food, cinema or you can find her in a dojang practicing Taekwondo.

한국어로 된 다른 이야가들

ERROR: No additional fieldsERROR: No author image found


전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Coronavirus

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

특파원

112

이야기

56

나라

433

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938