Mira Kinn

COVID-19 ve Yarattığı Tartışma

Ülkelerin “stoklama” tercihleri ​​arasında farklılıklar var anlaşılan; bu kelime de son zamanlarda ürünlerin, yiyecek ve içeceklerin stok yapılması anlamında kullanılıyor. Söylentilere göre, bugünlerde mesela, Fransa'da prezervatif ve şarap sıkıntısı baş göstermişken, Almanya'da kesinlikle makarna ve…sıkı durun… tuvalet kağıdı kıtlığı yaşanıyor. Bu durumun farklı mentaliteler hakkında neyi gösterdiğinden emin değilim; hayal gücünüze bırakıyorum.
Germany, Western Europe

Hikâyenin yazarı: Mira Kinn. Çeviren: Büşra Çavundur
Yayınlanma tarihi: 8 Nisan 2020.

Bu hikâye şu dillerde de mevcut: GB



Hikâyeyi dinleyin:


2020. Çin astrolojisinde sıçan yılı ve bu yıl, ne gariptir ki, gerçek hayattaki karşılığı gibi bir hastalık yaydı: COVID-19. Yeni, kalabalık küresel ağımızı hafife alan Avrupa'da yavaşça ve sessizce Doğu'dan gelen bir şey olarak algılandı; ta ki büyük bir patlama ile patlayana kadar. Bu virüs, sadece küresel bağımlılığımızı göstermekle kalmayıp pekiştirici ya da çoğaltıcılar gibi yerel adaletsizlikleri küresel olarak saptadı.

Sadece bazı imtiyazlı gruplar için mümkün olan evden çalışmak veya izole olmak, artık nadir bulunduğundan ve hatta karaborsada satılmak üzere hastanelerden çalındığından değerlenen maskeler gibi birçok malın üretiminin dış kaynaklara teslim edilmesi ya da bazı ülkelerde sağlık sigortasına bile sahip olmak lüks haline geldi. Ve en önemlisi, hemşireler ve kasiyerler gibi toplumu ayakta tutmaya yardımcı olmak için en sonunda mutlak bir ihtiyaç kabul edilen, fakat, salgın başlayana kadar toplumsal takdir ve en basitinden maaş anlamında çok fazla saygı görmeyen işleri tanımlamakta kullanılan “sistem bağlantılı”* kelimesi ortaya çıktı.

4 Nisan verilerine göre ölüm oranının (1.017) enfekte olmuş insanlara göre (79.696) “nispeten daha düşük” olduğu Almanya'da ve İspanya (10.003) ile İtalya (14.681) gibi ülkelerde sağlık sisteminde değişimi isteyenlerin sesi gittikçe yükseliyor. Her halükarda, aniden ortaya çıkan, ortaya çıkana kadar da bilinmeyen bir tehdit olan bir virüs, bir katil için şok edici oranlar.

Burada, Kuzey Ren Vestfalya'da (Almanya'daki federal eyaletlerden biri), hükümet tarafından verilen bir sokağa çıkma yasağı yok (evet, belediyelerin uyguladığı COVID-19 ile nasıl başa çıkılacağı konusunda farklı kurallar var, ki bu da daha fazla kafa karıştırmıyor değil), ancak, ikiden fazla kişi için bir arada olma yasağı var; neyse ki, sosyal tecrit sırasında akıl sağlığını korumaya çalışan insanların yararına bir kural. Neticede, insanlar sosyal hayvanlardır, değil mi? Bazılarıysa, “Netflix Partisi”, sanal ev partileri veya okuma yapmak gibi dijital imkanlarla yaratıcı olma ayrıcalığına sahip. Bunlar, benim de hala bir şekilde insanlara bağlı kalmak için kullandığım seçenekler. Özellikle de, arkadaşlarınızla çevrimiçi oyunlar oynayabileceğiniz “houseparty” uygulaması.

Görünen o ki, insanlar bu virüs yüzünden en büyük korkularıyla yüzleşiyor, en varoluşsal olanlarla: ölümün eşiğine gelmek, yalnızlık ve yeterli yiyecek stoğuna sahip olmak.

Ülkelerin “stoklama” tercihleri ​​arasında farklılıklar var anlaşılan; bu kelime de son zamanlarda ürünlerin, yiyecek ve içeceklerin stok yapılması anlamında kullanılıyor. Söylentilere göre, bugünlerde mesela, Fransa'da prezervatif ve şarap sıkıntısı baş göstermişken, Almanya'da kesinlikle makarna ve…sıkı durun… tuvalet kağıdı kıtlığı yaşanıyor. Bu durumun farklı mentaliteler hakkında neyi gösterdiğinden emin değilim; hayal gücünüze bırakıyorum.

Bir pastanenin, düğün pastalarını nasıl tuvalet kağıdı pastalarına dönüştürdüğünü anlatan bir haber görmüştüm. Başlangıçta şakaymış, ama şimdi artan talep karşısında satış yapıyorlarmış. Buna benzer konulara günlük konuşmalarda sık sık değiniliyor: “Korona ile nasıl başa çıkıyorsun, ona karşı neler yapıyorsun?” soruları artık ayaküstü sohbetlerin bir parçası oldu.

Virüsten sonra hayatın artık eskisi gibi olmayacağı kesin. Bazıları,"coğrafi izleme" gibi acil durum ölçümlerinin uygulanmasını ve hatta korona sonrasında da devam ettirilmesini tartışıyor ve bundan korkuyor. Diğerleri sağlık sektöründe ev ofis veya temel gelir garantisi denemesi için uzun süreli imkanlar yaratabilecek “olumlu reformlar” bekliyor. İyimser biri olarak, elbette, bu krizin uluslararası işbirliğinin gerekliliğini vurgulayacağını umuyorum.


*İngilizce: System relevant, Felemenkçe: Vitaal, Norveççe: Samfuunskritisk, İspanyolca: Relevante para el systema, Fransızca: Pertinent pour le système vb.

 


Bu hikâye size ne hissettirdi?

Bizi sosyal medyada takip edin

Bu hikâye hakkında yorum yapın

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Haber bültenimize üye olun

Haber bültenimize üye olarak Correspondents of the World platformundaki yeni hikâyelerden haberdar olun:

* indicates required

Mira Kinn

Mira Kinn

Hey there, I am Mira!

Originally from a small village in the South-West of Germany, off to learning and dealing with global challenges. This brought me to ever more confusions and questions on life, loaded with the perks of traveling and connecting with and between people! Truth be told, it is stories that connect people and the connection of people that make good stories. In a nutshell, the realm of fluid identities, and the words of a Brasilian friend: I am "a German mind with a Chilean heart", that loves to sing and write, while there is always time for a good portion of dark humor. 

Diğer Türkçe hikâyeler




Tümünü göster

Projemize siz de katılın

Correspondents of the World ile, gün geçtikçe küçülen ancak bir şekilde insanları birbirinden uzaklaştıran bir dünyada birbirimizi daha iyi anlamak adına adımlar atmak istiyoruz. Yanlış anlaşılmaların ve gereksiz yere hararetli tartışmaların ortaya çıkmasının en önemli nedenlerinden biri her birimizin küresel sorunlardan farklı şekilde etkilendiğini gerçekten anlayamamamızdan kaynaklanıyor.

Amacımız paylaştığımız bireysel hikâyelerle bunu değiştirmek

Hikâyenizi Paylaşın

Dünya Çapında Bir Topluluk

Correspondents of the World sadece bu web sitesinden ibaret değil; aynı zamanda dünyanın her yerinden gelen büyük bir insan topluluğundan oluşuyor. Yüz yüze görüşmeler şu anda mümkün olmasa da, Facebook Grubumuz Correspondents of the World'e katkıda bulunan diğer insanlarla tanışmak için EN DOĞRU yer. Şu anda birbirimizi daha iyi tanımak için bir dizi online görüşmeler organize ediyoruz.

Topluluğumuza Siz de Katılın

BU TEMAYI KEŞFEDİN Coronavirus

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Say hello to our newest focus topic: Education!

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

64

Correspondents

74

Stories

39

Countries

185

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938