L: Keiron with Yosef the Mountaineer at App State University; R: from SDAP Facebook page

모두를 위한 대학

고등 교육은 장애인에게 매우 중요합니다.
United States, Northern America

Keiron Dyck의 이야기. 번역가 Hwaeun Lee
October 14, 2022에 출판됨.

이 이야기는 GB ar it lk 로 번역되고 있음.



저는 폐동맥이 폐쇄돼 팔로의 4징후라는 선천적인 기형을 갖고 태어났습니다. 아이들이 엄마의 자궁에 있을 심장 혈관들은 특정한 형태로 휘어있는데 저는 다르게 휘었던 것입니다. 1999 저는 수술을 하고 7주나 병원에 입원해야 했고, 인공 심장 박동기를 달게 됐습니다. 1999 수술 저는 다른 아이들과는 다르게 성장했습니다.

요즘 저는 셰익스피어의 햄릿을 오디오북으로 듣는 좋아합니다. 예전보다 나아지기는 했지만 머리로 암산을 하거나 텍스트로 읽는 시간이 오래 걸립니다. 현재 백신을 모두 맞고 식료품점에서 일하고 있습니다. 보통 장애에 대해 깊이 생각하지는 않지만 제가 장애가 있다는 분명하게 다가오는 날들이 있기도 합니다.

저는 언제나 대학에 가서 역사 학위를 역사 선생님이 되고 싶었습니다. 정상적인 대학 생활을 없기에 실현 가능하지 않다는 알고 있었지만 잠시 동안 간절히 원하기도 했습니다. 그러다 현실을 직시했습니다. 외에는 장애에 대해 생각하지 않습니다.

저는 애팔래치아 주립대학교에서 SDAP 프로그램을 졸업했습니다. SDAP -중증의 지적장애인들을 위한 2년제 비학위 프로그램입니다. 저는 수료증을 받았지만 학위는 받지 못했기 때문에 역사 선생님이 없지만 대학 수준의 역사 수업을 들을 있었습니다. SDAP 같은 프로그램은 학생 개개인에 맞춘 소규모 형태여야 합니다. 그래야 교수들도 학생들 각각 어떤 분야에 관심이 있는지 있습니다. 이러한 프로그램은 저와 같이 장애가 있으면서 대학에 가고 싶은 사람들이 세계에 대해 그리고 자신에 대해 배울 있도록 도와줍니다.

 모든 대학에는 SDAP 같은 프로그램이 있어야 합니다

개인적인 견해로, 모든 대학에는 SDAP 같은 프로그램이 있어야 합니다. 미국 전역과 세계 모든 대학에 말입니다. SDAP 노스캐롤라이나 학생들만 지원할 있습니다.

뜻을 오해하지 마세요. 미국 장애인들의 상황은 조지 H. W. 부시 대통령이 1990 ADA (미국 장애인법) 통과시킨 향상되었습니다. 많은 진전이 있었죠. ADA 따라서, 장애인을 차별하면 불법이 되었지만 오늘날 그것은 실질적으로 시행돼야 합니다. 물론 말은 쉬워 보이지만 아직 실질적으로 시행되지는 않았기에 상당히 어려운 과제라고 있습니다. 예를 들어, 어머니는 교회에서 일하시는데 교회에는 휠체어를 타고 들어갈 없습니다. 교회는 1926년에 지어졌기 때문에 ADA 따르지 않아도 됩니다. 역사적으로 중요한 건물이기에 교회를 개조하기가 어렵기도 합니다. 여기서 문제는 어떻게 하면 장애인들도 교회에 쉽게 있으면서 역사적 중요성도 지킬 있느냐 하는 것입니다.

이론적으로는 고치기 쉽지만 장애인 권리를 실질적으로 보호하는 데는 길이 멀어 보입니다. 제가 다니던 고등학교에서 제가 바꾸고 싶었던 것은 모든 학생들이 그들이 선호하는 레벨로 수업을 들을 있는 것입니다. 제가 고등학생 시절 OCS[1] (직업 연구 과정)라 불리는 장애인을 위한 프로그램에 참여했습니다. OCS 는 직업과 생활 기술을 가르치는 데 초점을 뒀기에 OCS 학생으로써 고교 심화학습과정을 들을 순 없었습니다. 도움을 받으면 그 과정을 들을 정신적인 능력은 있었지만 말입니다. 제가 OCS를 운영한다면 SDAP처럼 만들어서 모든 학생들이 각각 스스로 교육 과정을 결정할 수 있도록 할 것입니다.

SDAP 같은 멋진 프로그램은 장애가 있는 학생과 장애가 없는 학생을 통합시켜 서로에 대한 이해를 돕고 함께 배울 있는 장을 마련합니다.


[1] OCS 노스캐롤라이나의 장애인들이 이용할 있도록 수정된 고등학교 커리큘럼입니다. 많은 정보는 https://www.dpsnc.net/Page/265 에서 확인할 있습니다.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Keiron Dyck

Keiron Dyck

I am 22 years old. I recently completed a program at Appalachian State University (App State), in Boone, North Carolina, United States, and I live in Chapel Hill, North Carolina. My family is from Canada and I love to visit my relatives there. I really love history and would want to work in public history either in a museum or as a tour guide. In my free time, I like listening to podcasts and audiobooks and going for walks. In August of 2021, I will begin the Leadership Education in Neurodevelopmental Disorders program at the Carolina Institute for Developmental Disabilities, which will help me learn how to advocate for people with disabilities even more.

한국어로 된 다른 이야가들

ERROR: No additional fieldsERROR: No author image found


전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Education

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

특파원

112

이야기

56

나라

433

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938