물, 눈 그리고 가뭄에 대한 단상

시간이 속절없이 흐르는 가운데, 생존에 필수인 물을 지키는 데 모든 노력을 기울여야 합니다.
Iran, Western Asia

Mani Nouri의 이야기. 번역가 Hwaeun Lee
September 30, 2022에 출판됨.

이 이야기는 GB cn de it 로 번역되고 있음.



저는 이란 사람으로 최근 몬트리올에서 대학원을 졸업했습니다. 겨울이 되면 몬트리올에는 눈이 많이 내리는데 제게는 골칫거리인 동시에 향수를 불러일으키는 일이기도 합니다. 무릎까지 쌓인 눈을 뚫고 학교를 갈때면 제 인생 대부분의 시간을 보냈던 이란의 수도 테헤란이 떠오르곤 합니다. 특히 다음날 있을 시험 때문에 불안하게 시험을 준비하던 밤이 생각납니다. 제가 방에서 공부할 때면 갑자기 창 밖에 눈이 하염없이 내리는 걸 보곤 했습니다. 눈꽃이 마치 천사같다고 느꼈습니다. 다른 학생들처럼 TV에서 눈이 너무 많이 내려 근처 학교를 폐쇄한다는 뉴스를 눈이 빠져라 기다리기도 했습니다.

저는 요즘 세대 아이들이 이런 멋진 경험을 하지 못하는 것이 안쓰럽습니다. 오늘날 테헤란에는 아름다운 눈 대신 스모그 때문에 학교가 폐쇄되고 있습니다. 겨울에 공기 오염이 심해서 테헤란의 고층 건물 위로 유령처럼 미세먼지가 하늘을 가리고 있습니다. 학생들 건강을 생각해서 혹은 차량 운행을 잠시나마 줄이기 위해 학교를 수일간 폐쇄하기도 합니다.[1] 

그때 이후로 저는 눈이 단순히 학교 안 가는 날을 만들어주는 존재 이상이라는 것을 알았습니다. 더 중요한 것은 눈은 생존에 필수인 물을 제공해줍니다. 특히 이란에서는 산에 있는 눈이 녹아 여름의 건조한 땅에 물이 공급되기 때문에 이란의 농업에 눈은 매우 중요합니다. 이란에 추운 계절이 오면 대부분의 비가 내리기는 하지만 이때는 농부들이 곡식을 거둘 수 없는 시기라 농업 활동이 거의 없고 많은 작물을 기르지도 않습니다. 그러면 그들은 무엇을 할까요?

따뜻한 계절이 오고 비가 줄어들면 농부들이 물을 더 많이 필요로 합니다.  그때 녹은 눈이 산비탈 들판으로 물줄기를 내리고 농부들을 구원합니다. 이 녹은 눈은 땅 속 깊이 스며들어 지하수를 형성하는데 보통 수천년 아니면 수백만년이 걸리기도 합니다. 농부들이 관개 농사를 짓는데 보물같은 존재입니다. 

하지만 이렇게 보물같은 지하수는 무한하지 않아서 소중히 다뤄야 합니다. 예를 들어, 제 가족들이 사는 이란의 문화 도시 이스파한의 경우 자하데-러드 강 (생명을 주는 강이라는 뜻)은 여름이 되면 더 이상 힘차게 도시를 흐르지 않습니다. 이 강수의 일부는 이스파한의 남동쪽에 위치한 야즈드 주로 넘어가서 이 사막 한복판에 논을 개간한다고 합니다!

하지만 그것은 지속가능하지 않습니다. 물이 엄청나게 필요한 쌀농사나 멜론 재배가 이곳에서 많이 이뤄지고 있는데 그 이유가 이란 정부가 농업 자급화를 추구하고 있기 때문입니다. 하지만 그걸 넘어서 현재 수출할만큼 과잉 재배를 하고 있는 것입니다. 여기에 더해 오래된 개간 방식과 부주의한 댐 건설로 취약한 이란의 생태는 그 엄청난 비용을 감당할 수 없을 것입니다.[2]

심각한 문제는 많은 사람들이 이러한 환경적 이슈를 잘 알지 못하고 있다는 것이며 이것보다 더 심각한 문제는 이란 정부가 더 잘 자각하지 못한다는 사실입니다. 환경적 이슈는 오늘날 흔한 사회 문제가 돼서 정상에서 멀어지고 있습니다. 사실 새로운 보도에 따르면 세계 인구의 4분의 1이 심각한 식수 위기를 겪고 있다는 것입니다.[3] 하지만 이란과 일부 다른 국가들은 여기에 무관심하고 이러한 물 부족 문제는 자연이 스스로 해결하도록 남겨져 있습니다.

시간이 속절없이 흐르는 가운데, 생존에 필수인 물을 지키는 데 모든 노력을 기울여야 합니다. 이 싸움에서 모든 국가들이 서로 도와야 합니다. 그렇지 않으면 환경 오염으로 지구가 조만간 완전히 파괴될 수도 있습니다. 푸른 지구를 떠나 우리가 갈 수 있는 곳은 어디에도 없습니다. 그러니 오늘부터라도 물을 소비하는 습관을 바꾸는 게 어떨까요?


각주

[1] 다른 나라 공기 오염에 관해 읽고 싶으신가요? 우간다 공기 오염에 관한 애나의 이야기를 확인하세요: https://correspondentsoftheworld.com/story.php?story=air-pollution-in-kampala-uganda-2

[2] 마다니, 카베, 아미르 아가카우착, 및 알리 미르치. "이란의 사회경제적 가뭄: 물 부족 국가의 과제" 이란 연구 49, no. 6 (2016): 997-1016. http://amir.eng.uci.edu/publications/16_IR_Socio_Economic_Drought.pdf

[3] 센굽타, 소미니 센쿱타, 및 웨이 카이. "인류의 4분의 1이 물 부족 현상에 직면하다" 뉴욕타임즈. 최근수정일: 2019년 8월6일. https://www.nytimes.com/interactive/2019/08/06/climate/world-water-stress.html.


이야가를 읽고 나서, 기분이 어때요?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

댓글을 남겨보세요

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

뉴스레터를 구독

월간 뉴스레터를 구독하여 Correspondents of the World에 대한 최신 이야가를 확인해 보세오.

* indicates required

Follow us on Social Media

Mani Nouri

Mani Nouri

I'm a 26-years old, recent graduate from Iran, with a Master's degree from political science from Concordia, Canada. A writer by the day and reader at night. Let's talk about life!

한국어로 된 다른 이야가들




전체 보기

함께하기

Correspondents of the World은 기술의 발전과 수송 덕분에 날이 갈수록 좁아지는 세상에서 서로에 대한 더 나은 이해에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 저희는 오해와 불필요하게 열띤 토론의 가장 빈번한 이유 중 하나가 각자가 글로벌 이슈에 의해 어떻게 다르게 영향을 받는지 잘 이해하지 못하기 때문이라고 생각합니다.

저희의 목표는 공유하는 모든 개인적인 이야기로 이해를 만드는 것입니다.

당신의 이야기를 들려주세요

전 세계의 커뮤니티

Correspondents of the World은 이 웹사이트일 뿐만 아니라 전 세계에서 온 사람들의 훌륭한 커뮤니티이기도 합니다. 저희의 페이스북 커뮤니티 그룹은 Correspondents of the World에 관련된 다른 사람들을 만날 장소입니다. 저희는 현재 서로를 더 잘 알기 위해 일련의 온라인 대화를 진행하고 있습니다.

함께하기

주제별 보기 Environment

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

88

특파원

104

이야기

49

나라

377

번역본

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

이메일

[email protected]

메시지

WhatsApp

전화

Joost: +31 6 30273938