Photo Credit: Salum Ndezi

يمكن أن تتغير الحياة فجأة

عندما تبدأ السنة الجديدة قبل ٣٦٥ يومًا، أرى ٣٦٥ فرصة في يدي.
DR of the Congo, Middle Africa

Story by Salum Ndezi. Translated by Maha Abdullatif
Published on June 17, 2023.

This story is also available in GB de es fr ir it kr



لقد ولدت في مدينة بوكافو، الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. عندما كنت في الخامسة من عمري، مرضت والدتي بمرض يسمى الجذام. أخذها والدي إلى العديد من المستشفيات في جميع أنحاء المدينة، لكنها لم تتعاف. لقد استنفد والدي كل رأس ماله التجاري في دفع فواتير العديد من المستشفيات. لاحقًا، أصيبت ساقا والدتي بالشلل ولم تستطع المشي. لذلك، أخذها والدي إلى مستشفى أفضل في المدينة، حيث عولجت وتعافت وبدأت في المشي كما كان من قبل. كانت فاتورة المستشفى باهظة للغاية. اضطر والدي لبيع منزلنا ليدفعه. بسبب ظروف الحياة هذه، انتقل والداي من بوكافو إلى قرية تسمى نيانجزي.

لقد نشأت في نيانجزي حتى أنهيت دراستي الثانوية. ثم تركت وَالِدَيَّ وعدت إلى المدينة لمتابعة دراستي الجامعية. أردت أن أصبح خبيرًا في تكنولوجيا المعلومات، لكن لم أتمكن من الالتحاق بجامعة مع قسم هندسة البرمجيات. لذلك، قررت أن أبحث في مكان آخر وذهبت إلى جامعة في كيغالي، عاصمة رواندا، البلد المجاور لنا. عبرت الحدود وانضممت إلى الجامعة. كنت سعيدًا جِدًّا بتجربة بلد جديد وطعام جديد وأجواء جديدة وثقافة جديدة وأصدقاء جدد

كنت سعيدًا جِدًّا لتجربة بلد جديد

بعد عام ونصف، خسر شقيقي، الذي كان يدفع مصاريف مدرستي والإيجار والمصروفات الأخرى، وظيفته عندما احترق متجر الأثاث الخاص به في حريق كهربائي. بسبب هذا الوضع غير المتوقع، أصبحت حياتنا مريرة. كنت أعتمد على أخي في كل شيء. لم يكن لدي أي عائلة أو أصدقاء في كيغالي يمكنهم المساعدة، ولا يمكن لأي شخص آخر في عائلتي أن يكفلني لأنني من أسرة منخفضة الدخل. بسبب القلق، فقدت 4 كيلوغرامات في غضون أسبوع. بسبب وضعي المالي، كنت بحاجة للعودة إلى المنزل. خططت للمغادرة في غضون أسبوعين لأنني بقيت مع عشرة أيام من الإيجار وقليل من الطعام يمكن أن يدعمني لمدة خمسة عشر يومًا.

كنت بحاجة للعودة إلى المنزل.

 خططت للمغادرة في غضون أسبوعين قبل أربعة أيام من موعد المغادرة، ذهبت إلى المكتبة. هناك، التقيت بصديق جديد، مهاجر آخر قدم نفسه عندما سمعني أتحدث اللغة السواحيلية. لقد غير حياتي عندما أخبرني أن هناك فتحات لمعلمي اللغة الفرنسية في المدارس الابتدائية المحلية.

تقدمت بطلب وصليت إلى الله تعالى. إنه فوق الجميع وكل شيء وهو الذي يعطي ويأخذ. بعد خمسة أيام، اتصلت بي مدرسة لإجراء مقابلة. بعد ثلاثة أيام، اتصل مدير المدرسة ليخبرني أنني حصلت على الوظيفة. كانت معجزة بالنسبة لي! لقد ألغيت كل خططي للعودة إلى المنزل.

عندما حصلت على الوظيفة، توقفت عن الدراسة لمدة فصل دراسي واحد لتوفير المال. بعد خمسة أشهر، عدت إلى الجامعة لمواصلة دراستي، لكن راتبي لم يستطع دفع رسوم هندسة البرمجيات. لذلك انتقلت إلى قسم اللغة الإنجليزية وآدابها. الآن أنا في سنتي الأخيرة للتخرج وما زلت أدرس الفرنسية.


بدأت أؤمن بأن كل شيء ممكن في الحياة

منذ أن حصلت على وظيفة التدريس، بدأت أؤمن بأن كل شيء ممكن في الحياة. عندما تبدأ السنة الجديدة قبل ٣٦٥ يومًا، أرى ٣٦٥ فرصة في يدي. أعتقد أنني بحاجة إلى أن أكون أكثر إبداعًا وشجاعة وأن أعيش في علاقة جيدة مع كل من أواجهه. أقول: حتى لو حاولت وفشلت فلا تخيب أملك. كن دائمًا متفائلًا بالنجاح لأن كل موقف في الحياة مؤقت. الحياة: كل شيء عن التوقيت


Click to read more about how teaching French changed Salum's life


How does this story make you feel?

Follow-up

Do you have any questions after reading this story? Do you want to follow-up on what you've just read? Get in touch with our team to learn more! Send an email to
[email protected].

Talk about this Story

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Share your story

Every story we share is another perspective on a complex topic like migration, gender and sexuality or liberation. We believe that these personal stories are important to better understand what's going on in our globalised society - and to better understand each other. That's because we are convinced that the more we understand about each other, the easier it will be for us to really talk to one another, to get closer - and to maybe find solutions for the issues that affect us all. 

Do you want to share your story? Then have a look here for more info.

Share Your Story

Subscribe to our Monthly Newsletter

Stay up to date with new stories on Correspondents of the World by subscribing to our monthly newsletter:

* indicates required

Follow us on Social Media

Salum Ndezi

Salum Ndezi

I’m Salumu, from the Democratic Republic of Congo, which is the second widest country of Africa with more than four hundred tribes and more than four hundred fifty dialects. Kiswahili, Lingala, Tshiluba and Kikongo are the four national languages and French is an official one. It is a very rich country with its natural resources. But the biggest problems are the political instability, insecurity, war most in the eastern part of the country, and tribalism. And these bring us other big problems of poverty and hunger. Citizens cannot benefit from the resources of their own country. I observed and found out that people’s mentality must be changed, from all classes of people. And my only way to contribute to changing people’s mentality is through writing and sharing my ideas with everyone. Together we can make Congo, Africa and the whole world a better place.

Other Stories in عربي



Fortunat Miarintsoa Andrianimanana

Show all

Get involved

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

Share Your Story

Community Worldwide

Correspondents of the World is not just this website, but also a great community of people from all over the world. While face-to-face meetings are difficult at the moment, our Facebook Community Group is THE place to be to meet other people invested in Correspondents of the World. We are currently running a series of online-tea talks to get to know each other better.

Join Our Community

EXPLORE TOPIC Migration

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all. If you would like to share your story, you can find more info here.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

94

Correspondents

112

Stories

56

Countries

433

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938