Nepal'de Cinsiyete Dayalı Dokunulmazlık ve Afet Yardımı

Anayasamızın 1. maddesi herkesin onurlu bir yaşama hakkı olduğunu söylüyor. Kadınlar her ay “dokunulmaz” kabul ediliyorsa, onurları nerede?
Nepal, Southern Asia

Hikâyenin yazarı: Chandra Bhadra. Çeviren: Tuğçe Atacı
Yayınlanma tarihi: 6 Şubat 2021.

Bu hikâye şu dillerde de mevcut: GB de es



Katmandu'daki Tribhuvan Üniversitesi'nde Cinsiyet üzerine araştırma yapan fahri profesör olarak, 70 yılımın en az yarısını kadınların toplumda karşılaştıkları zorlukları inceleyerek geçirdim. Ben de bu zorlukları ilk elden yaşadım. Büyürken, regl dönemimde hissettiğim kirlilik kimliğime yerleşmişti. Bu dönemde, Puja [1] yapmaya veya tapınağa gitmeye gerçekten korkuyordum. Nepal'de regl döneminizdeyken ayrı yataklarınız ve mutfak eşyalarınız olur. Başkalarının paylaştığı halıya dokunmanıza bile izin verilmez. Hatta bazı bölgelerde kadınlar ve kızlar evlerinden uzakta gecekondularda kalır. Başka bir deyişle, regl dönemlerinde kadınlar "dokunulmazdır" [2].

Annemle babamın evinde durum böyle değildi, ama amcamın ve teyzemin evine gittiğimde regl olduğumda bana kirli muamelesi gösterirlerdi. Çok kötü hissederdim, sanki aşağılanmış ve itibarımı kaybetmişim gibi. Bu durum özellikle gençken ve utangaç bir yapıya sahip olduğum için beni daha da zorlamıştı.

Ama 2015 depreminden sonra arkadaşlarımla birlikte regl dönemi hijyeni ile nasıl başa çıktığımızı anlatayım [3]. Deprem faciası meydana geldiğinde herkes canını kurtarmak için sadece üzerlerindeki kıyafetlerle kendini dışarı atmıştı. Kadınların regl sırasında kullanacakları hiçbir şey yoktu. Yardım malzemeleri almaya başladılar ve afet yardımında çalışan birçok kadın grubu onlara tek kullanımlık pedler verdi, ancak çok fazla miktarda pede ihtiyaç duyulduğu için çevre dostu ve pratik değillerdi. O zamanlar profesördüm ve öğrencilerle depremden etkilenen kadınlara “regl çantaları” hazırlamak ve dağıtmak için çalıştım. Bu, Nepal'de kadınları “dokunulmazlıktan” koruma tutkumu başlatmıştı.

Birkaç arkadaşla konuştuktan ve bu konunun üzerine düşündükten sonra yeniden kullanılabilir hijyenik pedler hazırlamaya ve dağıtmaya başladık. Çantalara 4 adet çok kullanımlık pamuklu ped, iki adet iç çamaşırı, çengelli iğne ve sabun koyup kadınlara dağıttık. Her bir torba 300 Nepal Rupisine (2.50 Amerikan doları) mal oldu, ama bu set bir yıl kullanılabilecekti.

Meslektaşlarıma ve arkadaşlarıma e-postalar yazdım ve onları bazı gayri resmi araştırmalar sunarak bu fikirle tanıştırdım. Bir bağış toplama etkinliği başlattık. Üç hafta içinde 350.000 Nepal Rupisi (2.887,15 Amerikan doları) topladık. Daha sonra, Doğu Nepal'deki büyük bir şehir olan Dharan'daki tıp fakültesi de bu kampanyaya katılmak istedi. Öğrencilerim ve diğerleri de dâhil oldu ve fikir Pokhara şehrine yayıldı. Pokhara Üniversitesi ve Prithvi Narayan Kampüsü öğrencileri deprem merkezi Gorkha bölgesinde "Regl Çantası" yapımına ve dağıtımına katıldı.

“Toplumda Kadınlar için Sosyologlar” [4] grup üyeleri de 1.000 Amerikan doları bağışta bulundu. Depremden etkilenen köylere yardım malzemesi götüren barışçıl STK grubu "Nagarik Awaz"[5] ile bağlantı kurduk ve yardım alan topluluklardaki kadın ve erkeklerle topluluk diyalogları başlattık. İlginç bulgular elde ettik: Hem erkekler hem de kadınlar adet kanamasının doğal ve biyolojik bir olay olduğunu ve bunun “dokunulmazlığa” neden olmayacağını düşünüyor ancak toplum reglin temiz olmadığını söylüyor.

Hukuki açıdan, Nepal hükümetinin 2015'te çıkardığı yeni anayasasına benim de etkim oldu. Cinsiyete dayalı dokunulmazlığın anayasada yasadışı kabul edilmesini savunan kadınlar, çocuklar ve yaşlılar için parlamento komitesine bir sunum yaptım [6]. Komite üyeleri istişare toplantısında olumlu olsa da, 2015 Anayasasında, kişilerin “fiziksel duruma göre” ayrımcılığa uğrayamayacağını belirten, ancak “regl sırasında dokunulmazlığı” açıkça ifade etmeyen belirsiz bir yasa onaylandı.

Meslektaşlarım ve ben hükümete baskı yaptık. Regl döneminde dokunulmazlığa karşı bir tedbir alınması gerekliliğini talep eden bir makale [7] yazdım. Şimdiye kadar kanunun ifadesi değişmedi.

Anayasamızın 1. maddesi herkesin onurlu bir yaşama hakkı olduğunu söylüyor. Kadınlar her ay “dokunulmaz” kabul ediliyorsa, onurları nerede?


[1] Hindu geleneğinde bir dua töreni ve günlük ibadet ritüeli. Regl döneminde Puja’ya katılmak günümüzde bile hala hoş karşılanmıyor. 

[2] Nepal'de bu uygulamaya Chhaupadi sistemi deniyor, kadınlar regl dönemlerinde “kirli” olarak kabul ediliyor ve bu süre içinde bir kulübeye mahkûm ediliyor veya dışarıda yaşamaları yasaklanıyor. Resmi olarak artık yasal olmasa da bazı kırsal alanlarda bu uygulama hala sürdürülüyor.

[3] “Gorkha depremi olarak da adlandırılan 2015 Nepal depremi, 25 Nisan 2015'te orta Nepal'deki Katmandu kenti yakınlarında meydana gelen şiddetli bir depremdi. Yaklaşık 9.000 kişi öldü, binlercesi yaralandı ve Katmandu ve diğer yakın kasabalardaki 600.000’den fazla yapı ya hasar gördü ya da yıkıldı.” 

[4] Kadın sosyologlar için ABD merkezli bir feminist grup: https://socwomen.org

[5] https://www.nagarikaawaz.org.np

[6] Alt yasama kuruluşları

[7] https://kathmandupost.com/opinion/2015/07/30/legal-omission


Bu hikâye size ne hissettirdi?

Bizi sosyal medyada takip edin

Bu hikâye hakkında yorum yapın

Please enable cookies to view the comments powered by Disqus.

Haber bültenimize üye olun

Haber bültenimize üye olarak Correspondents of the World platformundaki yeni hikâyelerden haberdar olun:

* indicates required

Chandra Bhadra

Chandra Bhadra

Namaste! 

My name is Chandra Bhadra and I have been doing so much in these 70 years of life, I do not know where to start. Right now I am kind of relaxing, and love to harvest delicious guavas from my garden here in Pokhara, but I am a professor emeritus at Tribhuvan University on Gender and have written the book “Three Decades of Academic Advocacy for Gender Equality and Empowerment of women in Nepal”. We are working on distributing and selling it for a small fee (500 Nepali Rupees, which is less than US$5), this money is used for a scholarship for the one best performing student in Gender Studies subject in the 12th grade. I was born in 1948. Now I am 71 years old. Considering my mother living a very healthy life and dying at the age of 98 years, I also feel I have about 25 years more to go in my life. For all these coming years, I have several more books on my list to write.

Diğer Türkçe hikâyeler




Tümünü göster

Projemize siz de katılın

Correspondents of the World ile, gün geçtikçe küçülen ancak bir şekilde insanları birbirinden uzaklaştıran bir dünyada birbirimizi daha iyi anlamak adına adımlar atmak istiyoruz. Yanlış anlaşılmaların ve gereksiz yere hararetli tartışmaların ortaya çıkmasının en önemli nedenlerinden biri her birimizin küresel sorunlardan farklı şekilde etkilendiğini gerçekten anlayamamamızdan kaynaklanıyor.

Amacımız paylaştığımız bireysel hikâyelerle bunu değiştirmek

Hikâyenizi Paylaşın

Dünya Çapında Bir Topluluk

Correspondents of the World sadece bu web sitesinden ibaret değil; aynı zamanda dünyanın her yerinden gelen büyük bir insan topluluğundan oluşuyor. Yüz yüze görüşmeler şu anda mümkün olmasa da, Facebook Grubumuz Correspondents of the World'e katkıda bulunan diğer insanlarla tanışmak için EN DOĞRU yer. Şu anda birbirimizi daha iyi tanımak için bir dizi online görüşmeler organize ediyoruz.

Topluluğumuza Siz de Katılın

BU TEMAYI KEŞFEDİN Gender

Global Issues Through Local Eyes

We are Correspondents of the World, an online platform where people from all over the world share their personal stories in relation to global development. We try to collect stories from people of all ages and genders, people with different social and religious backgrounds and people with all kinds of political opinions in order to get a fuller picture of what is going on behind the big news.

Our Correspondents

At Correspondents of the World we invite everyone to share their own story. This means we don't have professional writers or skilled interviewers. We believe that this approach offers a whole new perspective on topics we normally only read about in the news - if at all.

Share Your Story

Our Editors

We acknowledge that the stories we collect will necessarily be biased. But so is news. Believing in the power of the narrative, our growing team of awesome editors helps correspondents to make sure that their story is strictly about their personal experience - and let that speak for itself.

Become an Editor

Vision

At Correspondents of the World, we want to contribute to a better understanding of one another in a world that seems to get smaller by the day - but somehow neglects to bring people closer together as well. We think that one of the most frequent reasons for misunderstanding and unnecessarily heated debates is that we don't really understand how each of us is affected differently by global issues.

Our aim is to change that with every personal story we share.

View Our Full Vision & Mission Statement

Topics

We believe in quality over quantity. To give ourselves a focus, we started out to collect personal stories that relate to our correspondents' experiences with six different global topics. However, these topics were selected to increase the likelihood that the stories of different correspondents will cover the same issues and therefore illuminate these issues from different perspectives - and not to exclude any stories. If you have a personal story relating to a global issue that's not covered by our topics, please still reach out to us! We definitely have some blind spots and are happy to revise our focus and introduce new topics at any point in time. 

Environment

Discussions about the environment often center on grim, impersonal figures. Among the numbers and warnings, it is easy to forget that all of these statistics actually also affect us - in very different ways. We believe that in order to understand the immensity of environmental topics and global climate change, we need the personal stories of our correspondents.

Gender and Sexuality

Gender is the assumption of a "normal". Unmet expectations of what is normal are a world-wide cause for violence. We hope that the stories of our correspondents will help us to better understand the effects of global developments related to gender and sexuality, and to reveal outdated concepts that have been reinforced for centuries.

Migration

Our correspondents write about migration because it is a deeply personal topic that is often dehumanized. People quickly become foreigners, refugees - a "they". But: we have always been migrating, and we always will. For millions of different reasons. By sharing personal stories about migration, we hope to re-humanize this global topic.

Liberation

We want to support the demand for justice by spotlighting the personal stories of people who seek liberation in all its different forms. Our correspondents share their individual experiences in creating equality. We hope that for some this will be an encouragement to continue their own struggle against inequality and oppression - and for some an encouragement to get involved.

Education

Education is the newest addition to our themes. We believe that education, not only formal but also informal, is one of the core aspects of just and equal society as well as social change. Our correspondents share their experiences and confrontations about educational inequalities, accessibility issues and influence of societal norms and structures. 

Corona Virus

2020 is a year different from others before - not least because of the Corona pandemic. The worldwide spread of a highly contagious virus is something that affects all of us in very different ways. To get a better picture of how the pandemic's plethora of explicit and implicit consequences influences our everyday life, we share lockdown stories from correspondents all over the world.

Growing Fast

Although we started just over a year ago, Correspondents of the World has a quickly growing community of correspondents - and a dedicated team of editors, translators and country managers.

66

Correspondents

76

Stories

40

Countries

196

Translations

Contact

Correspondents of the World is as much a community as an online platform. Please feel free to contact us for whatever reason!

Message Us

Message on WhatsApp

Call Us

Joost: +31 6 30273938